意大利还公布了最新的卫生与防护措施:(以下内容来源于留意风向标)
a) lavarsi spesso le mani. Si raccomanda di mettere a disposizione in tutti i locali pubblici, palestre, supermercati, farmacie e altri luoghi di aggregazione, soluzioni idroalcoliche per il lavaggio delle mani;
常洗手,建议所有公共场所;体育健身场所、超市、药店等放置含酒精洗手液;
b) evitare il contatto ravvicinato con persone che soffrono di infezioni respiratorie acute e comunque evitare abbracci, strette di mano e contatti fisici diretti con ogni persona;
避免与任何患有急性呼吸道病症病人直接接触。另外,避免相互拥抱、握手和人员间的直接物理接触。
c) igiene respiratoria (starnutire o tossire in un fazzoletto evitando il contatto delle mani con le secrezioni respiratorie);
注意呼吸道卫生(咳嗽、打喷嚏时请用纸巾,避免手与呼吸道分泌物直接接触)。
d) mantenere in ogni contatto sociale una distanza interpersonale di almeno un metro;
人与人之间距离至少维持一米。
e) evitare l’uso promiscuo di bottiglie e bicchieri, anche durante l’attività sportiva;
在体育活动中,要避免混用或错用饮料杯等;
f) non toccarsi occhi, naso e bocca con le mani;
请不要用手接触眼睛、鼻子和口腔粘膜;
g) coprirsi bocca e naso se si starnutisce o tossisce;
咳嗽和打喷嚏时请护住口和鼻;
h) non prendere farmaci antivirali e antibiotici, a meno che siano prescritti dal medico;
在没有医生开具处方情况下,不要服用抗病毒药物和抗生素;
i) pulire le superfici con disinfettanti a base di cloro o alcol;
请用含氯或酒精消毒剂擦拭物体表面;