华意通新闻目前位置:新闻动态>意大利留学咨讯>新闻详情

华意通教育|六一儿童节:中国VS意大利

2020-06-01标签: 华意通教育| 六一儿童节 | 意大利语


如今,六一儿童节的面向对象远不止于儿童,好多大朋友也会在这天收到意外的礼物或者出去嗨皮一下。现在,谁还不是个宝宝呢?在这里,祝各位大朋友小朋友儿童节快乐,学业(事业)顺利!




Emmm, 今天的内容到这里还没结束。接下来,我们一起来分别看一下中国的儿童节和意大利的“儿童节“


Alla fondazione della Repubbilca Popolare Cinese nel 1949, il consiglio di Stato ha designato mezza giornata di vacanza per tutte le scuole primarie il Giugno proprio per celebrare i bambini. Si celebra con festoni, regali, cibi speciali e altre attività in cui sono coinvolti i bimbi. 


在中国(还有其他一些国家)将6月1日这一天定为儿童节,小学生会有半天的假期。在这天,会有很多关于儿童的活动;小朋友们会收到一份小礼物,父母会带小朋友去吃好吃的(很多店家为了吸引顾客也因此推出了很多儿童套餐);带小孩看一场童话电影,既有教育意义,又有父母的陪伴。


(朋友圈盗图)


那么在意大利“儿童节”又是怎么庆祝的呢?


在意大利,有一个节日(1月6日)称之为“Epifania",中文译为”主显节”,这是每年纪念耶稣显灵的节日,也是意大利的儿童节。通过以下视频我们来直观了解意大利儿童节的主角有哪些。



(视频源自:Google)


通过以下单词理解歌曲大意:


Befana   给孩子们送礼物的巫婆

Bambini buoni     听话的孩子

Vecchietta           老奶奶

Camino                烟囱

Dolci                  甜点

Calza                  袜子


(“阅读原文”查看完整歌词)


如果没有完全理解,不妨来听博主Lucrezia是怎么解释意大利的儿童节的。



视频源自:Google)


也就是传说在1月6号这天,骑着扫帚的女巫Befana从烟囱钻进屋里来,把礼物装在袜子里送给小孩。一年内听话的孩子会收到老奶奶的糖果,不听话的孩子相反会收到黑炭(在之前是真的收到炭,现在则是一些黑糖)。为了收到老奶奶的糖果,小朋友们会在窗户上,门把手上挂上袜子,然后早早睡觉,等待Befana来送糖果。当然,送糖果的不是老奶奶,而是贴心的爸爸妈妈们。


最后,儿童节福利!!一集意大利语版“天线宝宝”送给大家,重温儿时的美好,顺便练习一下意大利语听力~





推荐资讯

插上语言的翅膀,带你飞向梦想

Le lingue ti mettono ali che ti fanno volare verso i tuoi sogni

close
Top