华意通新闻目前位置:新闻动态>华意通新闻>新闻详情

乔托——欧洲绘画之父,尊重科学、崇尚自然、再现真实生活

2020-07-09标签: 绘画之父| 意大利留学| 华意通

今天开始,每周三我们认识一个意大利的艺术家,每周一小步,登上艺术殿堂。


来源:https://www.youtube.com/watch?v=v9Ef5ZR8dCw




Giotto di Bondone



乔托(Giotto)不仅是意大利,而且是整个西方世界第一位走出中世纪的现代艺术大师。

虽然乔托还不能算作文艺复兴时期的艺术家,但他对新艺术的诞生起到了极其重要的作用,他是新绘画的创始人,是中世纪艺术向文艺复兴艺术过渡的桥梁,是文艺复兴绘画的先驱者。

佛罗伦萨是因为乔托这样一个艺术家才开始感到自豪,整个社会对艺术家的追捧也是从乔托开始的。

乔托的成名正是文艺复兴精神的另一种体现,即关注人本身。

Giotto di Bondone, conosciuto semplicemente come Giotto (Colle di Vespignano, 1267 – Firenze, 8 gennaio 1337) è stato un pittore e architetto italiano.

乔托的作品虽然仍以基督教故事为主题,然而作品中的人物与中世纪的其他作品相比却要生动得多乔托往往采用叙事性的构图,通过写实手法描绘出各种姿态的人物;他强调对人物内心的刻画,其笔下的人物富有真挚的情感,表情严肃、纯朴。乔托十分重视自然,他对自然的展示虽然还只是概括性的,但在否定人性、强调超自然的中世纪还是使人耳目一新。





Compianto sul Cristo morto



乔托最著名的画作叫《圣母哀悼基督》,描述的是基督从十字架上被解救下来,圣母非常悲伤。

这幅画是一位放高利贷的商人,请乔托为自己的家族礼拜堂画的壁画。

这幅画体现出乔托在艺术创作中,唤醒了缩短法,唤醒了阴影,唤醒了以真实为目标的造型艺术。

人们可以通过人物面部的阴影与衣服上褶皱的阴影,发现古希腊通过观察的写实主义思想开始恢复。

这是乔托在艺术创作中的“黄金一刻”。

Questa scena è parte di un ciclo di affreschi dipinti da Giotto sul temadella redenzione cristiana. 

Le opere, incorniciate in pannell, sono armoniosamente integrate nell'architettura interna della Cappella degli Scrovegni a Padova. 

Al di sotto del soffitto a volta si trova la raffigurazione dellamissione del Cristo: passione, crocifissione e resurrezionena. 

Nella scena del compianto la vergine Maria, i discepoli, Maria Maddalgono sul corpo del RedentoreIcune pie donne sIprima della siLa semplice disposizione narrativa permette all'osservatore di percepire i momenti drammatico piu intensi: i visi delle figure umane hanno espressioni vivide e realistiche, mentre il cordoglio degli angeli e rappresentato in modo più teatrale e caotico I due gruppi di personaggi sono uniti dalla linea diagonale delle colline: tale utilizzo dinamico degli spazi e una caratteristica delle miglioriopere di Giotto. 




Le Peculiarità 


如果说阴影褶皱的画法是乔托从师父技法中的继承,那么乔托的另一个黄金时刻”,是他在绘画艺术中的首创,即画中人物眼睛注视方向的变化。

乔托画中的人物目光都很自然,圣母、圣子周围的人物都望着他们,圣子则看着远方。

而中世纪的绘画主要目的是教育民众,画中的所有人物都看着观众,而不是画中情境下应该注视的方向,是一种非常不自然的状态。

乔托的画中每个人都专注于自己的事,这就是自然、真实

La sua attenzione per i chiaro scuro avvolge la scena con un forte senso di realismo, tratto non comune nelle opere d'arte di quel periodo.

Queste peculiarità fecero avvicinare qualitativamente la pittura del primo Trecento alla più evoluta architettura dell'epoca. 




Riassunto



乔托对画中人物的表情刻画,都非常具有代入感。中世纪时期,“悲伤”是通过加两滴假惺惺的眼泪完成的,无法从人物的表情上看出悲哀的情绪,而乔托笔下的圣母和耶稣门徒的表情都充满了悲伤。

这是乔托在绘画艺术上的另一个巨大进步,把神话中的人物还原成真实的人,如果去掉画中人物头上的光环,他所描绘的就是真实的人间的场景,体现出的强烈的人文主义精神与写实主义精神。


当时绘画的题材局限于宗教画,与中世纪一脉相承,所有的绘画都为宗教服务,乔托认为这些画缺乏艺术创新。正巧乔托所处的时代,圣方济各修道会如日中天,以人为本、“慈母“般的教义对他影响深远,乔托认为,没有必要把所有的圣人都画的规程化,应该展现圣人更人性化的一面。

Giotto superò la smaterializzazione dell'immagine, l'astrattismo propri dell'arte bizantina, si riappropriò magistralmente della realtà naturale di cui fu grande narratore, abile nell'organizzare le scene con realismo e nel creare gruppi di figure che dialogano fra di loro, inserite in uno spazio di cui egli ebbe grande padronanza aprendosi alla terza dimensione, cioè la profondità. Il naturalismo giottesco fa sì che i personaggi sono sempre caratterizzati da notevole espressività di sentimenti e stati d'animo, in una rappresentazione della figura umana resa con plasticità, con solido accento scultoreo. Giotto compie una profonda indagine dell'emozione umana, resa sempre con vivace realismo.






往期文章


了解艺术史,这些书籍和APP请收好!
专业介绍|3分钟了解艺术史真相
作品集灵感枯竭?一件裙子拯救你
米兰理工,佛罗伦萨美院,私立院校作品集真不一样
搞设计的,谁不做本作品集?这样做进都灵美院


插上语言的翅膀,带你飞向梦想

Le lingue ti mettono ali che ti fanno volare verso i tuoi sogni

close
Top